【生かされて 桔梗咲く日の 誕生日】(真栄)
Translation I have been kept alive until now and welcomed my birthday on the day the bellflower blooms. (Haiku, calligraphy and sumi-e by Shin Ei)
Hello from Japan.
It was my birthday the other day. Thank you to everyone who wished me a happy birthday.
Around my birthday, bellflowers bloom. Compared to roses and lilies, they are not gorgeous and simple, but they have a dignified beauty. It is my favorite flower.
Yesterday, on my birthday, I went to visit a shrine in the morning and found bellflowers quietly blooming by the roadside. I thought it was a small way to celebrate my birthday. It was so beautiful and made me so happy that I made this scene into a hanging scroll of haiku, calligraphy, and sumi-e ink painting.
I have been able to live up to this point is not by only my own efforts, I owe it to the people and environment that have been involved in my life. I am strongly aware that I have been kept alive by the people who have related to me, education, culture, knowledge, and technology from ancisters.
I feel that my birthday is a day not only to celebrate the joy that my life has lasted this long, but also to be grateful for all that has kept me.
My birthday is a day to thank everything that has kept me alive and to express my gratitude to those to whom I can.
My customers, students, and followers are also very important to me, Thank you for everything.
Like the bellflowers, I want to live a life of dignity, core beauty, and integrity
It is supposed to be 37 degrees today in Tokyo.
It's the beginning of summer. Take care of yourself and have a good summer!
Shin Ei